Er zijn vele redenen waarom u een vertaalde kopie van de geboorteakte van een Spaans-talige wellicht. Huwelijk licenties, het aanbrengen van wijzigingen in de geboorteakte, verwerven Amerikaanse staatsburgerschap, reizen buiten het land en bepaalde werkgevers mogelijk een vertaalde geboorteakte. Vinden een vertalen service of persoon is niet een moeilijk ding om te doen, maar zorg ervoor dat u een bestand met kopieën van de vertaling met uw originele geboorteakte houden zodra u voltooid hebt.
Neem contact op met de staat waarin u woont, uw toekomstige werkgever, de luchtvaartmaatschappij of het Bureau die de vertaalde kopie van uw geboorte certificaat om erachter te komen specifieke eisen aanvraagt.
Het huren van een professionele vertaling dienst aan de geboorteakte uit het Spaans naar het Engels vertalen. Vele staten en organisaties zullen accepteren dat deze methode om uw geboorte certificaat uit het Spaans naar het Engels te vertalen.
Vraag het consulaat in uw omgeving als er een vertaalservice beschikbaar. Veel consulaten zorgt voor vertalingen van officiële documenten op goedkope, gratis of gereduceerde prijzen.
Vraag iemand anders dan een vriend of vertrouwde kennismaking als u niet de geboorteakte professioneel vertaald hoeft. U moet het document niet ofwel vertalen. Neem contact op met de plaatselijke middelbare scholen om te zien of er een Spaanse leraar beschikbaar die bereid zijn zou om het vertalen van het document voor een kleine vergoeding.
Breng de oorspronkelijke kopie van de geboorteakte samen met de vertaalde kopie wanneer u wilt presenteren van uw geboorte certificaat. De vertaalde kopie kunnen een duidelijk-getypt document dat gewoon de informatie geschreven op de oorspronkelijke geboorteakte staat.