Uw Japanse vriend goed aanpakken is belangrijk, zodat je vermijden pijnlijk of hem beledigen met de verkeerde zin. Engelstaligen maken intensief gebruik van voornaamwoorden; in het Japans is het echter gebruikelijker aan adres mensen direct door hun naam. Welke groet aan gebruik over het algemeen hangt af van welk moment van de dag het is, net als de manier waarop Engels-sprekers zeggen "good morning." Er zijn verschillende Japanse zinnen beschikbaar om te gebruiken wanneer je het gevoel alsof je meer aanhankelijk, afhankelijk van hoe comfortabel hij is met zijn liefde tonen.
Het adres van een vriendje als je "kareshi" of "koibito," wat letterlijk "boyfriend" in het Japans betekent. "Ohayou" gebruiken om te zeggen "good morning," "konnichiwa" wil "goede middag" en "konbanwa" zeggen "Goedenavond." 'San' kan worden gebruikt als een neutrale titel, geschikt voor bijna elke informele situatie.
Uw vriend begroeten zonder enige knuffelen of bedrijf handen, die gemeenschappelijk gedrag in westerse landen, maar zijn niet zo binnen de Japanse cultuur. Endearment is niet meestal openlijk weergegeven. Dit is enigszins veranderd in recente tijden, maar is nog steeds niet standaard of verwacht gedrag.
Toon uw liefde voor uw vriend door te zeggen "rabu rabu," die jonge paren wil uiten hun "liefde liefde." De zin "I love you" wordt uitgedrukt met het woord "aishiteru." Het woord "koi" gebruikt in een zin vertegenwoordigt een romantische liefde jegens een andere persoon. Sommige liefdevolle zinnen bevatten "kimi ni muchuu," wat betekent "Ik ben enthousiast over u", "watashi no isshoo geen koibito," wat betekent "je bent de liefde van mijn leven," en "itsumademo issho ni itai," wat betekent "Ik wil met u voor eeuwig." Gebruik deze zinnen spaarzaam als Japans openlijk in het algemeen hun liefde niet uitdrukken.