Onder vermelding van de Bijbel stelt voor bijzondere uitdagingen. De Modern Language Association (MLA) vereist de naam van het boek van de Bijbel en hoofdstuk en vers nummers; u moet ook weten dat het de versie naam. Moet u wellicht aanvullende informatie, inclusief publicatiegegevens en vertalers namen, maar de Bijbel nooit met een auteur wordt geciteerd.
Onder vermelding van de Bijbel in de tekst
Wanneer u verwijst naar de Bijbel in de tekst, verklaart u moet vermelden de vertaling, de titel van het boek, hoofdstuk en vers, Michelle Spomer, universitair hoofddocent met Azusa Pacific University libraries. De vertaling naam cursief en afkorten van de naam van het boek. Bijvoorbeeld, een essay citaten uit het boek van Matthew: 'terwijl Jezus had diner in Matthew's house, vele tollenaars en zondaars kwam en aten met hem en zijn discipelen. Dit citaat is uit de nieuwe internationale versie, zodat het tussen haakjes citaat zou er zo uitzien: (New International Version, Matteüs 9:10). De tweede keer dat u verwijzen naar deze passage, alleen noemen het boek, hoofdstuk en vers: (Matteüs 9:10).
Afgedrukte Bijbel in de Works Cited
Titel van uw lijst van referenties "Werken geciteerd"; het begint op het een nieuwe pagina na het einde van het essay, volgens Purdue University's Online Writing Lab. Elke vermelding maakt gebruik van een verkeerd-om inspringing, met de tweede en daaropvolgende regels inspringen een half-inch; de meeste tekstverwerkingsprogramma's zullen omvatten deze instelling. Zet uw referenties in alfabetische volgorde, en cursief weergeven van de volledige titel van de vertaling die u gebruikt. Als deze versie een editor's naam geeft, deze informatie bevat volgende, gevolgd door de plaats van publicatie en naam van uitgever, en de datum van publicatie en indeling. Een volledige vermelding zou er zo uitzien: nieuwe internationale versie Quickview Bijbel. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2012. Afdrukken
Online Bijbel in de Works Cited
Onder vermelding van een online uitgave van de Bijbel is zeer vergelijkbaar met de vermelding van een trekking. Naast het benoemen van de vertaling, bevatten de naam van de website en de datum waarop die u het hebt geopend. Als uw offerte uit de Bijbel online gepubliceerd door de Bible Gateway was, uw visum zou er als volgt uitzien: New International Version. Bible Gateway. Web. Januari 29, 2015. Onder normale omstandigheden, MLA stijl niet bellen voor het opnemen van de URL, of Web adres, in de bronvermelding. Zoals de Purdue Online Writing Lab, echter, verklaart als uw instructeur of editor verkiest, kan u de URL aan het einde van de aanbieding opnemen binnen punthaken, zoals dit: https://www.biblegateway.com>
De Bijbel in voetnoten of eindnoten
De MLA ontmoedigt eindnoten en voetnoten, volgens de Purdue Online schrijven Lab. afhankelijk van het soort onderzoek die je doet, echter, moet u wellicht korte notities die verder uitleggen van een punt, bieden context of extra bronnen geven. MLA-stijl eindnoten gaan op een aparte pagina, onder leiding van "Notities", na het essay tekst maar vóór de werken geciteerd; ze opeenvolgend wilt nummeren. Voetnoten zijn ook genummerd, maar ze gaan aan de onderkant van de pagina waar de genummerde aanhaling eerst verschijnt; Als je voetnoten gebruikt, vraag uw redacteur of instructeur voor specifieke opmaak eisen omdat de MLA niet meer gedetailleerde richtsnoeren biedt. Behandelen citaten binnen een notitie net zoals u zou doen in-text citaties.